Wonderful Gazels – Şahane Gazeller

Bende Mecnûn’dan füzûn âşıklık isti’dadı var
Âşık- ı sâdık benim Mecnûn’un ancak adı var

I have many of Mejnun’s talents in love.
Mejnun has made a nema for himself, but I am the actual symbol of one who is faithful to his love.

Cân verme gam-ı aşka ki aşk âfet-i cândır
Aşk âfet-i cân olduğu meşhûr-ı cihândır

Don’t throw away your life for the trouble of love (O poor Fuzuli); love is the disaster of the soul.
Know that everyone’s love is a disaster of the soul in this world (you are the only one who does not know).


Öyle sermestem ki idrâk etmezem dünyâ nedir
Ben kimem, sakî olan kimdir, mey-i sahbâ nedir

I lost myself so much in the wine of love that I could no longer understand what the world was.
Who am I, who is the cupbearer and what is the goblet? (I have forgotten…!)
Fuzûlî / Wonderful Gazels
Bu yazı Fuzuli içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

Wonderful Gazels – Şahane Gazeller için 1 cevap

  1. Abdullah dedi ki:

    Beğendim web siteni, güzel, çalışmalarının ve başarılarının devamını dilerim.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s